Todo lo que querías saber sobre la ópera de Pekín y nunca te habías atrevido a preguntar . Per David Méndez
Si alguna vez has acudido a algún espectáculo de ópera de Pekín, probablemente la primera impresión haya sido de confusión. Las historias, los movimientos y la música son tan distintos a lo que estamos acostumbrados, que difícilmente se puede valorar este arte que exige un importante conocimiento previo por parte del espectador.
Después de quedarse igual de aturdido que cualquier otro espectador, Rafael Caro decidió que valía la pena comprender los mecanismos que se esconden detrás de la ópera de Pekín. Después de estudiar en tres universidades chinas distintas y de hacer un máster en la School of Oriental and Asian Studies (SOAS) de Londres, este joven español realiza actualmente su doctorado en la Universidad Pompeu Fabra de Barcelona y al mismo tiempo trabaja en el Music Technology Group de este centro.
Rafael Caro Repetto, tocando el guqin, uno de los instrumentos chinos que ha estudiado durante los últimos años.
Rafael Caro Repetto recibió a ZaiChina en la Academia Nacional de Artes Escénicas de China, donde aprovechamos para acribillarle a preguntas sobre algunas de las claves de la famosa Ópera de Pekín (a lo largo de esta semana publicaremos la segunda parte de esta larga conversación informal).
Antes de nada, Rafael, ¿qué es exactamente la ópera de Pekín? ¿Nos podrías explicar brevemente en qué consiste ?
Primero, en mi opinión, “ópera” es una muy mala traducción de este género. “Ópera”, en el contexto europeo en el que nace, tiene una carga cultural muy importante; en algunos aspectos coincide con lo que es este tipo de género en China, pero en otros no, y algunos de estos aspectos son muy importantes.
El jingju (京剧), que es como se dice ópera de Pekín en chino, es un género de xiqu (戏曲), que es una forma de arte escénica más general de China. Es un género que nace como arte folclórico, por lo tanto no tiene un creador formado en la tradición académica, como puede ser el caso de la ópera en Europa. No existe la figura del compositor como se entiende en la ópera occidental; ni tampoco existe la figura del dramaturgo o el escritor como existe en el teatro occidental (porque a veces el jingju también se ha traducido como “teatro de Pekín”).
Entonces, el jingju es una evolución de las formas musicales folclóricas, en el sentido de que es el actor el que está al cargo de la creación de todo el espectáculo. Es él quien a partir de una serie de convenciones que proceden de la tradición y que ya están fijadas, va creando la representación en escena, incluidos todo tipo de elementos: el canto, el recitado, la representación física, el movimiento escénico, las artes marciales, la danza, etc…
El “jingju” es el género concreto que se desarrolla en Pekín de este género tradicional chino a mediados del siglo XIX y que se va consolidando en la segunda mitad del siglo XIX y la primera del XX, y que llegó a ser uno de los géneros más extendidos. De hecho, se considera como la ópera nacional, guoju (国剧) y también uno de los géneros más extendidos fuera de China. En el año 2010 fue reconocido como patrimonio inmaterial de la humanidad por la UNESCO.
Una de las cosas que se suele decir de la “ópera de Pekín” es que combina muchas habilidades artísticas diferentes.
Para el actor de jingju, el género es una forma de expresión única. Él no lo entiende como una suma de distintos elementos, sino como una expresión única.
Pero sí es cierto que combina diferentes destrezas: la más importante, quizás, desde el punto de vista musical, es el canto. Pero también ha de controlar el recitado, que es muy importante; el recitado no tiene relación con la lengua coloquial, el lenguaje que se utiliza en jingju es un lenguaje artístico, un lenguaje refinado. Y por tanto se tiene que controlar también unos tipos de convenciones para recitar. Ha de controlar también el movimiento corporal, el tipo de paso, el movimiento del cuerpo, de los brazos, de las manos… y sobre todo la expresión facial y la expresión de los ojos. Tiene que controlar también artes marciales, otra de las especialidades de la ópera de Pekín; y también algún tipo de acrobacia, casi siempre relacionado con la danza. Son un montón de elementos pero que el actor los utiliza de forma integrada y orgánica en una expresión única. No es un espectáculo de variedades, sino una expresión única compuesta por todos esos elementos.
Las artes marciales y acrobacias también forman parte del espectáculo de ópera de Pekin. [FOTO: Daniel Méndez]
Muchas veces se dice también que la ópera de Pekín es muy simbólica. ¿Qué quiere decir eso?
/.../
http://www.zaichina.net/2014/07/08/todo-lo-que-querias-saber-sobre-la-opera-de-pekin-y-nunca-te-habias-atrevido-a-preguntar/#sthash.KBy30kRG.dpuf